La traduction juridique * ... précise

word cloud code penal    

Parce que la traduction juridique demande une précision et des connaissances particulières, il est important de choisir un traducteur expérimenté et qualifié.

Vous me choisirez pour les raisons suivants:

  • Je possède une expérience de plus de 30 ans au service de nombreux avocats, études de notaires, huissiers et entreprises

  • Je suis titulaire d'un diplôme de traduction de niveau master : IoLET DipTrans et j'ai réussi l'évaluation de compétence de traducteur de l'Institute of Translation and Interpreting (MITI)

  • Ma passion pour le droit en France, au Royaume-Uni et aux USA - j'étudie quotidiennement des jugements, documents et reportages de ces pays pour améliorer en permanence mes compétences

  • Ma participation aux cours d'anglais pénal dispensés depuis deux ans auprès d'un groupe de juges du TGI

 

 

 * Traducteur NON inscrit sur une liste d'experts judiciaires en France